Сведения о журнале

Учредитель:

АСТРАХАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Редакционный совет:

А.П. Лунёв, д-р экон. наук, проф., ректор
Астраханского государственного университета (Астрахань), председатель;
С.А. Ахмедов, д-р техн. наук, проф.,
проректор по информатике и информационным технологиям
Дагестанского государственного университета (Махачкала);
М.Ф. Булатов, д-р физ.-мат. наук, доц., проректор
по инновациям и развитию наукоемкого бизнеса
Астраханского государственного университета (Астрахань);
М.Б. Гузаиров, д-р техн. наук, проф., ректор
Уфимского государственного авиационного технического университета (Уфа);
А.М. Дворянкин, д-р техн. наук, проф.,
проректор по учебной работе Волгоградского государственного
технического университета (Волгоград);
В.А. Камаев, д-р техн. наук, проф. Волгоградского государственного
технического университета (Волгоград);
В.К. Карпасюк, д-р физ.-мат. наук, проф.
Астраханского государственного университета (Астрахань);
В.В. Касаткин, д-р техн. наук, проф.
Балтийского государственного технического университета
«Военмех» им. Д.Ф. Устинова (Санкт-Петербург);
В.С. Лукьянов, д-р техн. наук, проф.
Волгоградского государственного технического университета (Волгоград);
В.В. Попович, д-р техн. наук, проф.,
зам. директора по науке Санкт-Петербургского института
информатики и автоматизации РАН (Санкт-Петербург);
Б.Я. Советов, д-р техн. наук, проф.
Санкт-Петербургского электротехнического университета «ЛЭТИ»,
чл.-кор. Российской академии образования (Санкт-Петербург);
Д.В. Строганов, канд. техн. наук, доц.,
зам. проректора по учебно-методической работе Московского государственного
технического университета им. Н.Э. Баумана (Москва);
М.А. Ураксеев, д-р техн. наук, проф. Уфимского государственного
авиационного технического университета (Уфа);
Н.И. Федунец, д-р техн. наук, проф. Московского государственного
горного университета (Москва);
Р.М. Юсупов, д-р техн. наук, проф., директор по научной работе
Санкт-Петербургского института информатики и автоматизации РАН,
чл.-кор. Российской академии наук (Санкт-Петербург)


Международный состав редакционного совета:
Серж Миранда, профессор информатики высшей категории
Университета Ниццы-Софии Антиполис, директор МБДС


ПРИКАСПИЙСКИЙ ЖУРНАЛ:
управление и высокие технологии

НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ

Главный редактор
доктор экономических наук, профессор А.П. Лунев

Редакционная коллегия:

Ю.М. Брумштейн, канд.техн. наук.;

А.А. Ветрова, канд. техн. наук, доц.
О.В. Щербинина, канд. техн. наук, доц.
Д.А. Жолобов, канд. техн. наук, доц.
А.М.Лихтер, д-р техн.наук.;
В.К. Карпасюк , д. ф.- м.н.;
Е.А. Джалмухамбетова, канд. ф.- м.наук.;
В.М. Зарипова, канд. техн. наук.

Журнал выходит 4 раза в год

Все материалы, поступающие в редколлегию журнала,
проходят независимое рецензирование

На страницах журнала представлены результаты исследований и новейшие разработки в области физических и технических наук. Ведущие направления публикаций отражены в следующих рубриках:
-Вычислительные системы и сети.
-Управление в области образования.
-Управление в технических системах.
-Системный анализ, математическое моделирование.
-Информационно-телекоммуникационные системы и технологии.
-Технология производства программного обеспечения.
-Физика твердого тела, наносистем и материалов.
-Электроника и схемотехника.
-Конструирование датчиков, приборов и систем.
-Технические науки.
-Информационно-измерительные и управляющие системы.
-Управление в социальных и экономических системах.
-Манеджмент организации.
-Управление персоналом.
-Государственное и муниципальное управление .
-Экономика и инновации в регионе.
-Современные  проблемы развития отраслевых рынков и финансовых структур.

Требования к статьям: актуальность, высокий научный уровень, хороший стиль изложения.
Возможна публикация на английском языке.
Периодичность издания – 4 раза в год.
Все поступающие в редакционную коллегию журналов материалы проверяютcя на предмет цитирования и процента заимствованного текста с помощью интернет-сервиса «Антиплагиат». Соотношение оригинального и заимствованного текстов должно быть 70 % к 30 %, то есть процент заимствований не должен превышать 30 %. Статьи, не отвечающие данному требованию, к публикации не допускаются.
Объём публикаций – не менее 0,3 п.л. (5 стр.) и не более 0,5 п.л. (8 стр.).
Структура данных к статье в журнале включает 5 блоков.
Блок 1: (на русском языке): название статьи, автор(ы), адресные данные авторов (организация(и), адрес организации(й), электронная почта всех или одного автора), аннотация, ключевые слова.
Блок 2: информация блока 1 в романском алфавите (транслитерация и перевод соответствующих данных) в той же последовательности: заглавие – перевод на английском языке, авторы на латинице (транслитерация), название организации, адрес организации, аннотация, ключевые слова – на английском языке.
Блок 3: полный текст статьи на русском или другом языке (язык оригинала).
Блок 4: список литературы с русскоязычными ссылками на русском языке.
(Стандарт представления ссылок – ГОСТ Р 7.0.5-2008).
Блок 5: список литературы с русскоязычными и другими ссылками в романском алфавите. Название списка литературы должно быть на английском языке (References).

                                                                       Оформление статьи
Текст должен быть расположен по ширине страницы с учётом полей (левое, правое – 2,5 см, верхнее, нижнее – 2,5 см), набран шрифтом Times New Roman, кегль 14, межстрочный интервал 1,0. Абзацные отступы должны быть одинаковыми по всему тексту – 1,25 см. Кавычки («»), скобки ([ ], ( )), маркеры и другие знаки должны быть сохранены аналогичными на протяжении всего предоставляемого материала.
Заголовки и подзаголовки оформляются в виде соответствующих стилей (Заголовок 1, Заголовок 2 и т.д. с включенной автоматической нумерацией), отделяются от основного текста 1 интервалом и располагаются по центру строки. Заголовки (наименования разделов) записываются прописными буквами, подзаголовки (наименования подразделов) – строчными. Переносы слов в заголовках не допускаются. Точка в конце заголовка не ставится.
Переносы автоматические (путь: сервис, язык, расстановка переносов). Желательно убирать переносы в словах в ссылках и аннотациях.
Размерность всех величин – в размере СИ.

Требования к оформлению таблиц. Шрифт Times New Roman, 9. Ширина таблицы – 13 см, книжный разворот.
•все таблицы в рукописи должны иметь сквозную нумерацию арабскими цифрами;
•номер таблицы начинается со слова «Таблица» (шрифт Times New Roman, выравнивание по правому краю), после которого через пробел следует порядковый номер;
•после номера на следующей строке (без  пропуска) размещается заголовок таблицы в виде 1-2 строк текста, набираемого обычным стилем: шрифт Times New Roman, жирный, по центру, междустрочный интервал 1,0, запрет висячих строк, запрет переноса;
•тело таблицы размещается после заголовка по ширине поля;
•содержимое ячеек таблицы центрируется по горизонтали и вертикали границы - 0,5 пт;
•таблицы должны быть вмонтированы в текст в ближайшем месте от ссылки на них. Таблицы должны располагаться в пределах рабочего поля (не попадать в зону полей). При переносе таблицы на другую страницу следует переносить и шапку таблицы.

Требования к оформлению формул. Формулы должны быть выполнены с помощью средств WORD в редакторе формул Microsoft Equation (допускается в MathType).
Шрифты формул:
•для русских индексов - text прямой, нежирный;
•function (sin, tg, log) - прямой, нежирный;
•Variable (лат. переменные) - курсив, нежирный;
•Greek - прямой, нежирный;
•Symbol - прямой, нежирный;
•Matrix-vector - жирный (лат., греч., русск.), прямой;
•Number - прямой, нежирный

 Размер шрифтов в MS Equation:
•full & subsymbol - 10 пт.;
•subscript - 9 пт.;
•subsub - 8 пт.; -symbol - 14 пт.

Требования к оформлению иллюстраций:
•ширина рисунков, фотографий, диаграмм, графиков, схем – не более 13 см;
•все обозначения на рисунках должны быть разъяснены в тексте или в подписи к иллюстрации;
•линии на рисунках: основная - 1,5, тонкая - 0,75;
•рисунки должны быть сгруппированы.
•подписи к рисункам исполняются обычным стилем и начинаются с обозначения «Рис.», затем после одного пробела следует номер рисунка арабскими цифрами (нумерация сквозная), после чего текст подписи. Шрифт: Times New Roman, 9, по центру, междустрочный интервал 1,0, запрет висячих строк, запрет переноса;
•рисунки должны быть центрированы по тексту.
Рисунки размещаются непосредственно в тексте статьи исходя из логики изложения и сопровождаются подрисуночными подписями. Рисунки должны быть черно-белыми. Каждый рисунок представляется в формате jpeg или tiff.

                                    Структура данных к статье в журнале состоит из 5 блоков

Блок 1: в левом углу без отступа от края – УДК. Через 1 интервал – название статьи (заглавные буквы, шрифт Times New Roman, 14, жирный). Через 1 интервал – имя, отчество, фамилия, автора (авторов) полностью, степень, должность, адресные данные авторов, организации(й), электронная почта через запятую, без написания e-mail (кегль 12, жирный курсив, выравнивание по ширине). Через 1 интервала – аннотация к статье на русском языке (не менее 100 слов, кегль 12, курсив), ключевые слова на русском языке (не менее 10, кегль 12, курсив).
Блок 2: через 1 интервал – название статьи (заглавные буквы, шрифт Times New Roman, 14, жирный). Через 1 интервал – фамилия, имя, отчество автора (авторов) полностью, степень, должность, адресные данные авторов, организации(й), электронная почта через запятую, без написания e-mail (кегль 12, жирный курсив, выравнивание по ширине). Через 1 интервала – перевод аннотации к статье на английском языке (не менее 100 слов, кегль 12, курсив), ключевые слова на английском языке (кегль 12, курсив).
Блок 3: Через 1 интервал – начало текста, кегль 14, межстрочный интервал 1,0.
Блок 4: название «Список литературы» (кегль 11, курсив, жирный, по центру), источники – кегль 11, выравнивание по ширине.
Ссылки на литературу следует располагать по тексту с указанием в квадратных скобках номера источника в библиографическом списке и через запятую страницы, например: [1, с. 5]. В конце статьи располагается библиографический список источников, перечисленных в алфавитном порядке. Библиографический список оформляется согласно ГОСТу. Образец оформления: Иванов А. А. Система автоматизации управления / А. А. Иванов. – Москва : Наука, 1997; Петрова А. Б. Автоматизированная система учета / А. Б. Петрова // Технические науки. – 2000. – № 1. – С. 13–35. При ссылке на периодические издания указание страниц обязательно.
Блок 5: название «References» (кегль 11, курсив, жирный, по центру), источники – кегль 11, выравнивание по ширине.

                                                                      Описание содержания блоков
В адресных данных авторов необходимо использование общепринятого переводного варианта названия организации. Не переводимые на английский язык наименования фирм даются в транслитерированном варианте. Необходимо использовать правила написания организаций на английском языке: все значимые слова (кроме артиклей и предлогов) должны начинаться с прописной буквы. Совершенно не допускается написание одних смысловых слов с прописной буквы, других – со строчной.
Чтобы все варианты написания фамилии автора были учтены под одним профилем (идентификатором), для авторов важно придерживаться указания одного места работы, так как данные о принадлежности организации (аффилировании) являются одним из основных определяющих признаков для идентификации автора. Отсутствие данных об аффилировании ведет к потере статей в профиле автора, а указание на различные места работы ведет к созданию дублей профилей, если в одном профиле не указаны все возможные места работы автора.
Авторское резюме (аннотация) призвано выполнять функцию независимого от статьи источника информации.
1. Аннотации должны быть информативными, содержательными, структурированными, компактными, оригинальными (не быть калькой русскоязычной аннотации), соответствовать требованиям новизны, актуальности, академичности, достоверности и быть написаны качественным английским языком.
2. Аннотации должны быть структурированы. В аннотации должны быть указаны новизна, актуальность, цель работы, метод или методология проведения работы, результаты работы, область применения результатов, выводы.
3. Необходимо избегать страдательный залог из предложения в предложение; рекомендуется действительный залог от лица авторов. Необходимо использовать активный, а не пассивный залог, т.е. "The study tested", но не "It was tested in this study".
4. В аннотации необязательно каждое предложение давать с красной строки. Текст должен быть связным с использованием слов «следовательно», «более того», «например», «в результате» и т.д. (consequently, moreover, for example, the benefits of this study, as a result etc.), либо разрозненные излагаемые положения должны логично вытекать один из другого.
В аннотации, как и в статье, необходимо приводить конкретные данные, полученные в результате исследования.
Объем аннотации – 100–250 слов (см. ГОСТ 7.9-95).
При переводе аннотаций не используется англоязычная специальная терминология.
В качестве помощи для написания аннотаций (рефератов) можно рекомендовать, по крайней мере, два варианта правил. Один из вариантов – российский ГОСТ 7.9-95 «Реферат и аннотация. Общие требования», разработанные специалистами ВИНИТИ. Второй – рекомендации к написанию аннотаций для англоязычных статей, подаваемых в журналы издательства Emerald (Великобритания).
Текст авторского резюме должен быть лаконичен и четок, свободен от второстепенной информации, отличаться убедительностью формулировок.
Ключевые слова (Keywords). Точка на конце после перечисления всех КС не ставится. Желательно избегать больших словосочетаний. Ключевые слова на английском языке не должны быть калькой с русского, необходимо придерживаться принятой англоязычной терминологии. Желательно проверять по Интернету или по Scopus (или др. БД), как пишутся правильно слова на английском языке.
Список литературы отражает научный и профессиональный уровень авторов, поэтому необходимо придерживаться следующих требований:
а) не использовать ссылки на статьи из энциклопедии и Википедии;
б) необходимо читать и делать ссылки на статьи из журналов своих российских и зарубежных коллег, в том числе обязательны ссылки на «Прикаспийский журнал: управление и высокие технологии» (в разделе References использовать написание «Prikaspiyskiy zhurnal: upravlenie i vysokie tekhnologii»);
в) необходимо цитировать наиболее актуальные публикации. Публикации, датированные ранее 1990 года, в список литературы не включаются;
г) для переводных книг желательно находить оригинальное название на английском языке и описывать следующим образом: 
1. Cormen T. H., Leiserson C. E., Rivest R. L., Stein C. Introduction to Algorithms. The MIT Press, 2009. 1312 p. (Russian ed.: Kormen T. Kh. …и дальше, как по правилам).
д) в ссылках на оригинальные англоязычные источники желательно придерживаться правил написания заголовков и названий на английском языке, когда все слова (в заглавиях статей и названиях источников), кроме артиклей и предлогов, пишутся с большой буквы; 
е) при описании издания, имеющего серию, не следует разделять основное название издания и серию, а писать сначала транслитерацию всего названия (основное название и серию), а потом его перевод в квадратных скобках; 
ж) для ссылок на электронные ресурсы в Интернете кроме адреса нахождения ресурса (издания или сайта) необходимо указывать еще и дату доступа. Пример:  Accessed 23 May 2012. Можно через запятую с маленькой буквы после адреса в Интернете: Available at: http://www…., accessed 23 May 2012; 
з) представление издательств университетов необходимо указывать без собственных названий (если название включает наименование университета: Издательство Московского университета – Moscow Univ. Publ. House, St. Petersburg State Univ. Publ. House (или просто Publ.) и т.п. Но: Издательский дом «Астраханский университет» – это собственное название издательства;
и) необходимо ссылки на статьи из журналов, которые имеют переводные версии, в References заменять ссылками на переводные версии с целью не потерять эти ссылки и связать их с публикациями, которые включены в Scopus, например,
1 Оптика и спектроскопия – Optics and Spectroscopy;
2 Успехи химии – Russian Chemical Reviews;
3 Журнал физической химии - Russian Journal of Physical Chemistry (A);
4 Журнал прикладной спектроскопии (Беларусь) – Journal of Applied Spectroscopy.

Для русскоязычных статей из журналов, сборников, конференций возможно использование одного из вариантов структуры библиографической ссылки:
1. Авторы (транслитерация), перевод названия статьи на английский язык, название статьи в транслитерированном варианте в квадратных скобках, название источника (транслитерация), выходные данные с обозначениями на английском языке либо только цифровые.
2. Авторы (транслитерация), перевод названия статьи на английский язык, название источника (транслитерация), выходные данные, указание на язык статьи в скобках.
3. Авторы (транслитерация), название источника (транслитерация), выходные данные, указание на язык статьи в скобках.

Пример ссылки на статью из российского переводного журнала:
Gromov S.P., Fedorova O.A., Ushakov E.N., Stanislavskii O.B., Lednev I.K., Alfimov M.V. Dokl. Akad. Nauk SSSR, 1991, 317, 1134-1139 (in Russ.).
Список литературы (References) для SCOPUS и других зарубежных баз данных приводится полностью отдельным блоком, повторяя список литературы к русскоязычной части, независимо от того, имеются или нет в нем иностранные источники. Если в списке есть ссылки на иностранные публикации, они полностью повторяются в списке, готовящемся в романском алфавите.
В References совершенно недопустимо использовать российский ГОСТ Р 7.0.5- 2008 «Библиографическая ссылка». Ни в одном из зарубежных стандартов на библиографические записи не используются разделительные знаки, применяемые в российском ГОСТе («//» и «–»). Название источника и выходные данные отделяются от авторов и заглавия статьи типом шрифта, чаще всего, курсивом (italics), точкой или запятой.
На сайте http://www.translit.ru/ можно бесплатно воспользоваться программой транслитерации русского текста в латиницу.

На основании приказа ректора АГУ № 08-01-01/193 от 25.03.2011 г. за размещение статей в журнале «Прикаспийский журнал: управление и высокие технологии» установлен следующий порядок оплаты:
• с иногородних и других авторов, не являющихся сотрудниками АГУ, взимать оплату за публикацию в размере 500 рублей за страницу;
• с авторов – сотрудников АГУ взимать оплату в размере 300 рублей за страницу;
• статьи аспирантов АГУ, равно как и любых других вузов и научных учреждений, в соответствии с требованиями  ВАК публиковать бесплатно.
При публикации в соавторстве статей аспирантов и других лиц, не являющихся аспирантами оплату производить в соответствии с долевым участием авторов: аспиранты в соответствии с требованиями ВАК публикуются бесплатно, другие лица в соответствии с вышеперечисленными пунктами.

Оплата производится только после принятия решения редакционной коллегией журнала, о чем авторам сообщается в письме.
В адрес редакционной коллегии просим направлять:
1. внешнюю рецензию на статью, заверенную подписью рецензента и печатью учреждения, а для иногородних авторов – электронную копию рецензии или факсограмму;
2. сопроводительное письмо с указанием рубрики, к которой относится статья, полных имён, отчеств и фамилий авторов, регалий, места работы, должности (на русском и английском языках), а также номеров контактных телефонов и адреса электронной почты (обязательно);
3. отсканированную квитанцию об оплате (после принятия решения редакционной коллегией).

                                                       Реквизиты для оплаты публикаций:

ФГБОУ ВПО  «Астраханский государственный университет»
Адрес г. Астрахань, ул. Татищева, 20а
Тел. 48-53-47, 48-53-46, факс 48-53-46
ИНН 3016009269    КПП 301601001
УФК по Астраханской области (Астраханский государственный университет) л /с 20256Ц14780)
Расчетный счет № 40501810400002000002
в ГРКЦ ГУ Банка России по Астраханской области  г. Астрахань
БИК 041203001
Код ОКОНХ 92110
Код ОКПО 02079218
КБК 00000000000000000130
ОКАТО 12401000000
Обязательно указывать назначение платежа: Ф.И.О. автора, название и номер журнала, название статьи.
При несоблюдении указанных правил статьи публиковаться не будут.

Главный редактор журнала – д-р экон. наук, проф. Александр Павлович Лунев.
Ответственный секретарь – канд. техн. наук, Юрий Моисеевич Брумштейн 
Адрес редколлегии: 414056, г. Астрахань, ул. Татищева, 20а
е-mail: U-i-VT-Journal@yandex.ru
. 

Телефоны Издательского дома «Астраханский университет»: (8512) 48-53-47 (отдел маркетинга), 48-53-44, тел./факс (8512) 48-53-46.

 

   

                                                                          


Последнее редактирование: 31-03-2014