EN

Багринцева Ольга Борисовна

Уровень образования:
высшее.

Наименование направления подготовки и (или) специальности:

«Филология».



Квалификация:

учитель французского, английского и персидского языков.



Учёная степень:
кандидат филологических наук.

Учёное звание:
доцент.

Должность:

заведующая кафедрой английского языка и технического перевода.



Стаж работы по специальности:
14 лет.

Общий стаж работы:
14 лет.

Преподаваемые дисциплины:

«Деловой иностранный язык», «Иностранный язык – 2», «Иностранный язык (профессионально-ориентированный)», «Иностранный язык – 1», «Иностранный язык (профессионально-специальный)», «Иностранный язык», «Иностранный язык профессионально-ориентированный», «Иностранный язык (технический перевод)», «Английский язык», «Английский язык (профессионально-ориентированный)», «Английский язык (специальный)».



Данные о повышении квалификации и (или) профессиональной переподготовке:
  • повышение квалификации по программе «Применение информационных технологий в образовательном процессе» (Астраханский государственный университет, 2005);
  • профессиональная переподготовка по программе «Менеджмент организации» (Астраханский государственный университет, 2008–2009);
  • повышение квалификации по программе «Изучение опыта совершенствования производства на основе технологий снижения издержек» (Астраханский государственный университет, 2009);
  • повышение квалификации по программе «Подготовка преподавателей вузов к реализации дополнительной образовательной программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (Академия повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования, 2011);
  • повышение квалификации по программе «Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам и переводу» (Астраханский государственный университет, 2012);
  • профессиональная переподготовка по программе «Управление персоналом» (Астраханский государственный университет, 2014);
  • производственный инструктаж по теме «Правила работы в компьютерных классах и мультимедийных аудиториях» (Астраханский государственный университет, 2015);
  • участие в вебинаре «Дело техники: обучение техническому переводу в вузе» (Учебный центр «Юнитех», 2016);
  • участие в вебинаре «Включение курса «Юнитех» в учебный процесс моего вуз» (Учебный центр «Юнитех», 2016);
  • участие в методическом семинаре «Формирование познавательных и коммуникативных УУД при работе с текстами» (Институт развития образования);
  • повышение квалификации по программе «Формирование электронных образовательных ресурсов на платформе MOODLE» (Астраханский государственный университет, 2017);
  • участие в вебинаре на тему «Обучение по методу кейсов: структура и формат; как составить кейс и где найти информацию; использование кейсов в учебном процессе, как проводить обсуждение кейсов. Практическое применение сложности, возникающей в процессе применения метода для студентов, изучающих английский язык на примере различных дисциплин» (Международный языковой центр, 2017);
  • участие в семинаре «Учитель иностранного языка сегодня: профессиональные компетенции и новые технологии преподавания» (Международный языковой центр, 2017).


Дополнительная информация