Сервисы

Профессор АГУ рассказала журналистам о работе переводчика-синхрониста

09.07.2020

В инстаграм-аккаунте «Родом из Астрахани» Центра стратегического анализа и управления проектами региона опубликовано интервью доктора филологических наук, профессора кафедры английской филологии Астраханского госуниверситета Ольги Егоровой. Преподаватель рассказала о своей сфере деятельности, астраханской и столичной карьере.

Профессор АГУ рассказала журналистам о работе переводчика-синхрониста

Ольга Егорова — переводчик английского и итальянского языков. При её непосредственном участии в Астраханском государственном университете была создана Каспийская высшая школа перевода, которая сейчас является одной из самых сильных в России. Ольга Егорова готовит первоклассных специалистов в области устного и письменного перевода, под её руководством КВШП выиграла несколько зарубежных грантов, инициировала ряд академических проектов прикаспийского и международного значения.

В настоящее время Ольга Егорова занимается развитием уникальных проектов в области медицинского, судебного и жестового перевода.

В интервью профессор отметила, что в переводческой сфере, несмотря на активное развитие инновационных технологий, компьютер и машинный перевод вряд ли смогут полностью заменить человека. Однако, по словам лингвиста, для профессионального переводчика важно идти в ногу со временем и уметь работать с современным программным обеспечением.

«Переводчик — одна из самых интересных профессий в мире, но вы должны понимать, что вам нужно постоянно развиваться и учиться, и это здорово. Переводчик позднее других стареет, у него очень активно работает мозг. Если вы хотите долгие годы оставаться динамичными, нужно обучиться на переводчика», — резюмировала Ольга Егорова.

Полную версию интервью можно посмотреть по ссылке.

Управление информационной политики


ПОДПИСКА НА НОВОСТИ

Астраханский государственный университет предлагает Вам получать рассылку новостей на Ваш адрес электронной почты.

Неверный адрес алектронной почты.